唐代:柳宗元
原文:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
注释:
1. 篁竹:丛生的竹子。
2. 如鸣珮环:好像珮环碰撞发出的声音。
3. 清冽:清澈而寒冷。
4. 坻:水中高地。
5. 屿:小岛。
6. 嵁:不平的岩石。
7. 巖:高大的岩石。
8. 蒙络摇缀:覆盖缠绕,摇曳牵连。
9. 佁然:静止的样子。
10. 俶尔:忽然。
11. 翕忽:轻快迅疾的样子。
12. 斗折:像北斗七星那样曲折。
13. 蛇行:像蛇爬行那样蜿蜒。
14. 犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。
15. 悄怆幽邃:寂静得使人感到忧伤,深远而神秘。
这篇短文通过细腻的描写,展现了作者在游览小石潭时所感受到的自然之美和内心的复杂情感。文章不仅描绘了小石潭的景致,还表达了作者被贬后的心境,体现了柳宗元独特的审美情趣和深沉的思想感情。