首页 > 百科知识 > 精选范文 >

卖柑者言原文及翻译-卖柑者言的文言文及翻译

2025-05-27 18:08:45

问题描述:

卖柑者言原文及翻译-卖柑者言的文言文及翻译!时间紧迫,求快速解答!

最佳答案

推荐答案

2025-05-27 18:08:45

《卖柑者言》是明代文学家刘基的一篇经典散文,文章通过一个卖柑者的自述,揭示了当时社会中的虚伪现象和作者对社会现实的深刻思考。以下是《卖柑者言》的原文及其现代汉语翻译:

原文:

杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”

卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。”

今夫峨冠博带、兰佩紫绶者,一旦临小利,辄欲折腰。况其怀玉藏珠者乎!

予默然无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?

译文:

杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,即使经历寒冬酷暑也不会腐烂。拿出来时金光闪闪,外表光滑如玉。在市场上,他卖出的价格比普通柑橘高出十倍,人们争相购买。

我买了一个,切开后发现里面空空如也,像破旧的棉絮一样干瘪。我很惊讶,问他:“你卖给别人的柑橘,难道是用来装在祭器里供奉神灵,还是用来招待宾客的吗?或者只是用来炫耀外表迷惑那些愚蠢无知的人罢了?太可笑了,这简直就是欺骗啊!”

卖柑橘的人笑着说:“我做这个生意已经很多年了,靠它养活自己。我卖柑橘,别人买走,从来没有听到有人抱怨,唯独你对我有意见?世上做欺骗事情的人还少吗,为什么只针对我呢?你自己没有仔细考虑过这些问题吧。”

那些戴着高帽穿着宽袍、佩着美玉系着紫绶的人,在面对一点小利益的时候,就想要弯腰低头。更何况那些隐藏着珍宝的人呢!

我默默无语,无法回答。回去后反复思考他的话,觉得他像是东方朔那样的滑稽人物。难道他是愤怒于世道的不公,借柑橘来讽刺社会吗?

这篇文章通过对一个小商贩行为的描写,反映了当时社会上的种种虚伪现象,表达了作者对现实的不满与批判。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。