首页 > 百科知识 > 精选范文 >

商山早行_温庭筠的诗原文赏析及翻译

2025-06-04 17:15:41

问题描述:

商山早行_温庭筠的诗原文赏析及翻译,有没有人能看懂这个?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-04 17:15:41

原诗如下:

晨起动征铎,客行悲故乡。

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫雁满回塘。

这首诗开篇即点明时间与情境,“晨起动征铎”,清晨起床,摇响了车马上的铃铛,开始了新一天的旅程。“客行悲故乡”,旅途中的人总是难免思念家乡,这句诗道出了游子的普遍情感。

接着,“鸡声茅店月,人迹板桥霜”两句,通过具体的意象刻画了旅途的艰辛与孤寂。鸡鸣声中,月色尚存;行人踏过板桥,留下霜痕。这两句不仅画面感极强,而且营造出一种清冷、静谧而又略带忧伤的氛围。

再看后半部分,“槲叶落山路,枳花明驿墙”,槲树的叶子飘落在蜿蜒的山路上,而驿站墙壁旁盛开的枳花则显得格外明亮。这些细节描写进一步丰富了诗歌的画面层次,也暗示着季节的变化和旅途的漫长。

最后,“因思杜陵梦,凫雁满回塘”,诗人由眼前的景象联想到曾经的梦境,那充满生机的池塘里栖息着成群的野鸭和大雁。这一联想将现实与理想交织在一起,表达了对过去美好时光的怀念以及对未来生活的向往。

整首诗通过对清晨出行情景的细腻描绘,抒发了游子在外漂泊的孤独与惆怅,同时也寄托了对故乡和亲人的深深眷恋。温庭筠以其独特的艺术手法,使得这首诗成为千古传颂的经典之作。

翻译成现代汉语如下:

清晨起身,摇动车上的铃铛,开始了一天的旅程。作为旅客,我悲伤地思念着远方的故乡。在鸡鸣声中,月光洒在茅草屋顶上;人们走过板桥时,留下斑驳的霜迹。槲树的叶子纷纷扬扬地飘落在山间的小路上,而驿站墙边的枳树花朵正鲜艳夺目。忽然想起杜陵的旧梦,那里有满塘的野鸭和大雁悠闲地嬉戏。

以上便是《商山早行》的原文赏析及其翻译。温庭筠用他敏锐的观察力和丰富的想象力,为我们勾勒出一幅幅生动鲜活的画面,让人仿佛身临其境,感受到那份浓浓的乡愁与旅途中的复杂心境。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。