古文经典《师说》是唐代文学家韩愈所著的一篇重要文章,它不仅是对教育思想的深刻阐述,也是对师道尊严的有力维护。以下为《师说》的原文与翻译,以供读者参考。
原文:
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎!是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
翻译:
古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。人不是一生下来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不向老师请教,那些疑惑终究不会解开。在我之前出生的人,他们听闻道理自然比我早,我跟从他并以他为师;在我之后出生的人,如果他们听闻的道理也比我早,我也跟从他并以他为师。我学习的是道理,哪里管他的年龄比我大还是小呢!因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉!从师的风尚已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑很难啊!古代的圣人,他们的才智远远超过常人,尚且跟随老师请教问题;现在的一般人,他们的才智比圣人差得很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都源于这个原因吧!
喜爱自己的孩子,选择老师来教导他;但对于自己,却以拜师为耻,真是糊涂啊!那些教孩子的老师,只是教给孩子读书和断句,并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。不通晓句读,不能解决疑惑,有的情况会向老师学习,有的情况则不会,这是小事上学习却在大事上遗漏,我看不出这样的人有什么明智之处。
巫医、乐师以及各种工匠这些人,不以互相学习为耻。而士大夫这类人,一提到“老师”、“弟子”的称呼,就会聚在一起嘲笑。问他们为什么,他们会说:“那个人和他的年龄差不多,学问也差不多,以地位低的人为师觉得羞愧,以地位高的人为师又显得谄媚。”唉!从师的风尚不能恢复就可以知道了。巫医、乐师以及各种工匠这些人,是君子不屑一提的,但现在他们的智慧反而不如这些人,这难道不奇怪吗?
以上便是《师说》的原文及其翻译,希望能帮助大家更好地理解这篇文章的思想内涵。