原文:
君问归期未有期,
巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,
却话巴山夜雨时。
翻译:
When you ask me when I'll return, I cannot tell;
The night rain in Bashan fills the autumn pool well.
If ever we sit together by the western window's light,
We'll talk of this night of rain in Bashan, all through the night.
这首诗表达了诗人对远方友人深切的思念之情,同时也流露出自己身处困境中的无奈与期盼。诗中“巴山夜雨”不仅描绘了具体的自然景象,更成为一种情感的象征,寄托了诗人对未来的憧憬与希望。