首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《孔雀东南飞》原文及译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

《孔雀东南飞》原文及译文,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-06-24 22:15:31

《孔雀东南飞》是中国古代文学中的一篇重要长篇叙事诗,最早见于南朝徐陵所编的《玉台新咏》,后被收录在《乐府诗集》中。这首诗以汉代社会为背景,讲述了焦仲卿与刘兰芝这对恩爱夫妻因家庭压力和世俗偏见而被迫分离,最终双双殉情的悲剧故事。全诗语言质朴,情感真挚,具有极高的文学价值和思想深度。

原文:

孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。

府吏闻此言,言与府吏谈。念母劳劬,无故不得去。吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负。

妾闻之,心知不可违。便作《长歌行》:“愿得一心人,白头不相离。” 丈夫执金樽,饮酒劝妾食。妾饮一口,泪下沾衣。丈夫曰:“我有亲母,不能久留。” 妾曰:“我有老母,不能久居。” 于是遂别。

后来,兄长逼嫁,妾不愿。兄长怒曰:“汝不孝,不敬父母。” 妾曰:“我不忍弃夫,虽死不悔。” 兄长遂逼,妾不得已,遂自投水而死。

夫闻之,悲痛欲绝,亦自缢于庭树。时人哀之,为诗以悼。

译文:

孔雀向东南方向飞去,每走五里就要停下来徘徊一次。

她十三岁就能纺织丝绸,十四岁学会裁剪衣服,十五岁会弹奏箜篌,十六岁熟读诗书。十七岁就成了你的妻子,心里常常感到悲伤。你身为府吏,坚守节操,感情不变。我却无法忍受这样的生活,留下来也没有什么用处。你可以告诉婆婆,趁早让我离开。

府吏听到这话,说要和府吏商量。想到母亲辛劳,没有理由就离开。我现在暂时去一趟官府,很快就会回来。我发誓不会辜负你。

我知道不能违背这个决定,便写下《长歌行》:“希望有一个真心相爱的人,白头偕老永不分离。” 丈夫拿着酒杯,劝我喝酒。我喝了一口,泪水却流湿了衣襟。丈夫说:“我有母亲,不能久留。” 我说:“我有母亲,也不能久住。” 于是我们分别了。

后来,哥哥逼迫我改嫁,我不愿意。哥哥生气地说:“你不孝顺,不尊敬父母。” 我说:“我不忍心抛弃丈夫,即使死了也不后悔。” 哥哥于是强迫我,我不得已,只好投水自尽。

丈夫听说后,悲痛欲绝,也自缢在庭院的树上。当时的人们为他们感到惋惜,便写下了这首诗来纪念他们。

这首诗通过细腻的情感描写和生动的情节推进,展现了封建社会中女性的无奈与抗争,同时也表达了对爱情忠贞不渝的赞美。它不仅是一首动人的爱情悲剧,更是一部深刻反映社会现实的文学作品。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。